Home Kernwoorden Psalmen Belijdenis Zingen UitlegBoeken
 
 
Algemeen
Uitleg psalmen
Digitaal schoolbord
Over de berijmingen
De Franse berijming
De Nieuwe Psalmberijming
Helpt u mee?
Over de Psalmen
Psalmen in de Bijbel
Hebreeuwse Poëzie - 1
Hebreeuwse Poëzie - 2
Hebreeuwse Poëzie - 3
Geweldsteksten
Psalm 42 en 43 - I
Psalm 42 en 43 - II
Goedertierenheid
Goddelozen en Zondaars
Lofzang van Maria
Video over de Psalmen (Engels)
Opinie
Onbekende psalmen
Aangeboren muzikaliteit
Psalmkeuze
Populaire psalmen
Aanpassen melodie
Tips gezin, school, kerk
Moeilijke melodieën
Zingen bij Calvijn
Gesprek over Onbekende Psalmen
Waak voor Wildgroei
Discussie 1773 gezindte-breed
Ingezonden
Rubriek ingezonden
Zingen van psalmen
Geschiedenis Psalmen
Meditatie over psalm 80
Verantwoording Meeuse
Aanhef psalmen
Theologie psalmen 1
Theologie psalmen 2
Tweestemmige Harmonisaties
Studie berijmingen
Over Psalmen gesproken! (1)
Over Psalmen gesproken! (2)
Over Psalmen gesproken! (3)
Over Psalmen gesproken! (4)
Catechisatieles
Catechismus vr. 1
Catechismus vr. 2
Catechismus vr. 3 en 4
Catechismus vr. 6
Catechismus vr. 10
Catechismus vr. 12
Catechismus vr. 13
Catechismus vr. 14
Catechismus vr. 15
Catechismus vr. 16
Catechismus vr. 17
Catechismus vr. 18
Catechismus vr. 19
Catechismus vr. 20
Catechismus vr. 21
Catechismus vr. 22
Catechismus vr. 23
Catechismus vr. 24
Catechismus vr. 25
Catechismus vr. 26
Catechismus vr. 28
Catechismus vr. 29
Catechismus vr. 30
Catechismus vr. 31
Catechismus vr. 32
Catechismus vr. 33
Catechismus vr. 35
Catechismus vr. 36
Catechismus vr. 39
Catechismus vr. 40
Catechismus vr. 42
Catechismus vr. 43
Catechismus vr. 45
Catechismus vr. 47
Catechismus vr. 49
Catechismus vr. 51
Catechismus vr. 52
Catechismus vr. 53
Catechismus vr. 54
Catechismus vr. 55
Catechismus vr. 56
Catechismus vr. 57
Catechismus vr. 58
Catechismus vr. 59
Catechismus vr. 60
Catechismus vr. 61
Catechismus vr. 62
Catechismus vr. 63
Catechismus vr. 64
Catechismus vr. 65
Catechismus vr. 66
Catechismus vr. 67
Catechismus vr. 68
Catechismus vr. 69
Catechismus vr. 70
Catechismus vr. 71
Catechismus vr. 72
Catechismus vr. 73
Catechismus vr. 74
Catechismus vr. 75
Catechismus vr. 76
Catechismus vr. 77
Catechismus vr. 78
Catechismus vr. 79
Catechismus vr. 80
Dordtse Leerregels
Hoofdstuk 1 artikel 1
Hoofdstuk 1 artikel 2
Hoofdstuk 1 artikel 3 en 4
Hoofdstuk 1 artikel 5
Hoofdstuk 1 artikel 6
Hoofdstuk 1 artikel 7 en 8
Hoofdstuk 1 artikel 10 en 11
Hoofdstuk 1 artikel 12
Hoofdstuk 1 artikel 15
Hoofdstuk 1 artikel 17
Hoofdstuk 2 artikel 1 en 2
Hoofdstuk 2 artikel 3
Hoofdstuk 2 artikel 5
Hoofdstuk 2 artikel 6
Hoofdstuk 2 artikel 7
Hoofdstuk 2 artikel 8
Hoofdstuk 3 artikel 1
Hoofdstuk 3 artikel 2
Hoofdstuk 3 artikel 3
Hoofdstuk 3 artikel 4
Hoofdstuk 3 artikel 5
Hoofdstuk 3 artikel 6
Hoofdstuk 3 artikel 7
Hoofdstuk 3 artikel 8
Hoofdstuk 3 artikel 9
Hoofdstuk 3 artikel 10
Hoofdstuk 3 artikel 11
Hoofdstuk 3 artikel 12
Hoofdstuk 3 artikel 13
Hoofdstuk 3 artikel 14
Hoofdstuk 3 artikel 15
Hoofdstuk 3 artikel 16
Hoofdstuk 3 artikel 17
Hoe moet ik omgaan met
Aalmoezen
Aanvechtingen
Achterklap
Afgoderij
Alcohol
Ambt
Antisemitisme
Atheïsme
Barmhartigheid
Bastaardvloeken
Beeldende kunst
Bekering
Bekommering
Belediging
Berusting
Biblicisme
Bijbel
Bijbelkringen
Bijbelverklaringen
Bijbelvertalingen
Bijgeloof
Buitenkerkelijk christendom
Catechisatie
Censuur
Chiliasme
Chiromantie
Concubinaat
Confessionalisme
Conflicten
Creationisme
Cultuur
Dans
Doodzonde
De Doop
Drift
Dromen
De duivel
Eenzaamheid
Eer
Eerlijkheid
Eeuwigheid
Egoïsme
Eigendom
Eigengerechtigheid
Emancipatie
Emotie
Ergernis
Erotiek
Evangelicals
Evangelie
Evangelisatie
Evolutietheorie
Exorcisme
Fanatisme
Feestdagen
Film
Flirten
Formulieren van eenheid
Fossielen
Frustratie
Fundamentalisme
Gastvrijheid
Gebed
Gebed des Heeren
Gebedsgenezing
Gebedsverhoring
Geboorteregeling
Geduld
Des HEEREN Lof
Johannes à Lasco (1)
Johannes à Lasco (2)
Johannes à Lasco (3)
Johannes à Lasco (4)
Johannes à Lasco (5)
Willem Farel (1)
Willem Farel (2)
Willem Farel (3)
Willem Farel (4)
Willem Farel (5)
Willem Farel (6)
Islam
Girolamo Savonarola
Petrus Datheen (1)
Petrus Datheen (2)
Johannes Calvijn (1)
Johannes Calvijn (2)
Johannes Calvijn (3)
Johannes Calvijn (4)
Maarten Luther (1)
Maarten Luther (2)
Maarten Luther (3)
Maarten Luther (4)
Maarten Luther (5)
Maarten Luther (6)
Maarten Luther (7)
Maarten Luther (8)
Maarten Luther (9)
Maarten Luther (10)
Ambrosius
Guido de Brès (1)
Guido de Brès (2)
Guido de Brès (3)
Guido de Brès (4)
Guido de Brès (5)
Guido de Brès (6)
Guido de Brès (7)
Guido de Brès (8)
Augustinus (1)
Augustinus (2)
Augustinus (3)
Augustinus (4)
Augustinus (5)
De Germanen
Abt Gregorius
Petrus Waldes (1)
Petrus Waldes (2)
John Wycliff
Johannes Hus
wat de bijbel zegt over
Abraham
Benauwdheid
De drie-eenheid (1)
De drie-eenheid (4)
De drie-eenheid (2)
De drie-eenheid (3)
De drie-eenheid (5)
De drie-eenheid (6)
De drie-eenheid (7)
De drie-eenheid (8)
De drie-eenheid (9)
De drie-eenheid (10)
De jeugd (1)
De jeugd (2)
De wederkomst
Elkaar vergeven (1)
Elkaar vergeven (2)
Gods Woord
Heersen
Hoop
Kastijding (1)
Kastijding (2)
Lankmoedigheid
Matigheid
Oefening
Rijkdom
Strijd
Toorn
Zachtmoedig
De Catechismus van Genève
Vraag 1 t/m 5
Vraag 6 t/m 14
Vraag 15 t/m 20
Vraag 21 t/m 29
Vraag 30 t/m 45
Vraag 46 t/m 49
Vraag 50 t/m 54
Vraag 55 t/m 59
Vraag 60 t/m 64
Vraag 65 t/m 72
Vraag 73 t/m 79
Vraag 80 t/m 87
Vraag 88 t/m 91
Vraag 92 t/m 100
Vraag 101 t/m 105
Vraag 106 t/m 110
Vraag 111 t/m 113
Vraag 114 t/m 125
Vraag 126 t/m 130
Vraag 131 t/m 135
Vraag 136 t/m 142
Vraag 143 t/m 157
Vraag 159 t/m 165
Vraag 166 t/m 184
Vraag 185 t/m 195
Vraag 196 t/m 199
Vraag 200 t/m 203
Vraag 204 t/m 207
Vraag 208 t/m 212
Vraag 213 t/m 216
Vraag 217 t/m 223
Vraag 224 t/m 232
Vraag 233 t/m 239
Vraag 240 t/m 252
Vraag 253 t/m 255
Vraag 256 t/m 259
Vraag 260 t/m 265
Vraag 266 t/m 295
Vraag 296 t/m 308
Vraag 309 t/m 323
Vraag 324 t/m 332
Vraag 333 t/m 339
Vraag 340 t/m 356
Vraag 357 t/m 373
Staan tijdens het bidden
Waar jij mee zit
Gospelmuziek
Onbekeerd na een kerkdienst
Gods berouw
De speelfilm
Gods eer boven eigen zaligheid
De naam HEERE in de Psalmen
Voor elkaar bidden
Vruchten van de wedergeboorte
Kringgebed
De verboden boom
Hoogmoed
Geen last van je zonden
Belijdeniscatechisatie
Rechtvaardiging en heiliging
Ben ik uitverkoren?
Genade onder voorwaarde
Popmuziek en housemuziek
De vergeving van zonden
Schriftuurlijke prediking
Zondigen tegen je wil
Jezus een hindernis
Het erkennen van zondeschuld
Moedeloosheid
Gods kinderen en God
Zondesmart
Boetvaardigheid
De doopbelofte
Geroepen tot predikant
Mensverheerlijking
Bijna-dood-ervaring
Een kind dat sterft
Opvoeden
De zonden haten
Computerspelletjes
Zonde tegen de Heilige Geest
Wat is bidden
De gemeenschap der heiligen
De echte en blijvende bekering
Vergeven bij een echtscheiding
Beloften voor onbekeerden
De Drie Verbonden
Troost ontvangen uit beloftes
Het Boek
Geloven in of aan Christus
Hoofdbedekking bij het bidden
Verbond maken met ogen
Gebedsverhoring
 

 

Waar jij mee zit?

"Hoe moeten we denken over `Het Boek'? Is dat aanvaardbaar als een soort kinderbijbel?"

`Het Boek' is een moderne vertaling van de Bijbel. De Bijbel is geschreven in een taal die jullie niet kunnen lezen: Hebreeuws en Grieks. Daarom moet de Bijbel worden vertaald in al de talen van de wereld, meer dan tweeduizend talen. In het Nederlands is de Bijbel al vijfhonderd geleden vertaald. Die vertaling was niet zo heel goed en daarom heeft de Nationale Synode van Dordrecht in 1618-1619 besloten een nieuwe vertaling uit te geven. Wij noemen deze vertaling de statenvertaling, omdat de overheid de kosten droeg. Na die tijd zijn er ook wel anderen geweest die de Bijbel hebben vertaald, maar de statenvertaling is de beste vertaling van de Bijbel in onze taal.

Aan de statenvertaling - die in 1637 uitkwam - kleeft echter één groot nadeel: de taal is verouderd. Er zijn verouderde woorden. Denk aan het woord `verkloeken' dat versterken betekent, of `verwijzen' dat veroordelen betekent. Maar ook de zinsconstructie is verouderd. Daarom zou het heel fijn zijn als onze onovertroffen statenvertaling, op moderne leest geschoeid zou worden, wat betreft het taalkundige aspect. Nu zijn er moderne vertalingen die wat betreft het taalkundige aspect veel beter zijn dan de statenvertaling. Alleen aan die moderne vertalingen kleven tot nog toe altijd principiële bezwaren. De vertaalprincipes zijn niet goed en dus ook de vertaling niet. Daarom moeten we `Het Boek' afwijzen als vertaling. `Het Boek' geeft zich uit als Bijbel, maar er is zeer veel onzuiver, zeer veel van de mens, in. Daarom wijs ik deze vertaling af, net als de groot-nieuws vertaling en de nieuwe vertaling van 1951. Maar als iemand een moderne vertaling erbij wil gebruiken om meer in de Bijbel te studeren; en dus ook `Het Boek' leest, dan heb ik daar geen bezwaar tegen.

Een kinderbijbel raad ik ook wel eens erbij aan om beter thuis te raken in de Heilige Schrift. En zo kan `Het Boek' ook functioneren. Maar principieel verwerp ik het als Bijbelvertaling. Daarom pleit ik voor een betrouwbare herziening van onze goede statenvertaling! Heb jij de Bijbel ook lief?

In het vorige nummer van `De Catechisant' heb ik over bo­ven­staande vraag ook ge­schreven. Toen heb ik gepro­beerd duidelijk te maken dat `Het Boek' geen goede verta­ling is, en ook dat het toch niet verkeerd is om er ge­bruik van te maken om sommi­ge dingen beter te begrijpen. Hier­mee heb ik echter niet gezegd ─ en dat wil ik nu voor alle duidelijk­heid graag onder­strepen ─ dat ik `Het Boek' als soort kinderbijbel aanbe­veel. Zeker niet! Maar ik heb alleen gezegd dat je deze eigen­tijdse weergave van de Bijbel zo zou kunnen gebrui­ken.

Nu kwam er een moe­der naar mij toe die mij een betere op­los­sing aan de hand deed voor het pro­bleem van onbe­grepen woorden en ge­deelten van de Bijbel. En ik ben altijd erg blij wanneer mensen mij helpen. Ik wil graag door le­zers van dit blad onder­wezen worden. Wat zei die moeder? `Als een jongen of meisje iets van de Bijbel niet begrijpt dan is het toch veel beter dat hij of zij het eerst aan de ouders vraagt en dat die het dan proberen uit te leggen! Zo doen wij het ook: we pakken er de kanttekenin­gen bij of we pakken er een bijbelverkla­ring bij.' En ik moet zeggen: deze moe­der heeft groot gelijk: als jullie bij het lezen in je Bij­bel iets niet begrij­pen, dan heb je een vader en een moeder (als je die nog mag heb­ben ...) en dan willen zij het jou wel uit­leggen. Dan doen zij er graag alle moge­lijke moeite voor om de moeilijke dingen op te zoeken, zodat je ze begrijpt.

Hiermee doe ik dan ook een beroep op de ouders:

1) om van jongsaf uw kinderen zo bij de Bijbel op te voeden dat ze die zo goed mo­gelijk verstaan!

2) om van jongsaf de ietwat moei­lijke taal van de statenverta­ling steeds zo goed uit te leggen dat uw kinderen deze taal begrij­pen!

3) om steeds open te staan voor vragen, tijd en aandacht eraan te besteden, samen met uw kind moeite ervoor te doen om de bete­kenis van de Heilige Schrift te verstaan, door middel van onze hooggeachte kantteke­ningen en door middel van een bij­belverkla­ring als van Matthew Henry!